Atebion i gwestiynau nas cyrhaeddwyd yn y Cyfarfod Llawn
13/11/2024Cyhoeddir atebion yn yr iaith y'u darparwyd, gyda chyfieithiad Saesneg o atebion yn y Gymraeg.
Cwestiynau ar gyfer - Y Dirprwy Brif Weinidog ac Ysgrifennydd y Cabinet dros Newid Hinsawdd a Materion Gwledig
Sut y mae Llywodraeth Cymru yn cefnogi ffermwyr ym Mhreseli Sir Benfro?
Welsh Government provides a wide range of direct and indirect support. Our grants for investment in on-farm improvements, equipment and technology, the learning and development on offer from Farming Connect, the advice from our own farm liaison service all demonstrate our commitment to supporting a sustainable future for Welsh agriculture.
Pa asesiad effaith y mae Llywodraeth Cymru wedi'i wneud ar effeithiau diwygiadau diweddar Llywodraeth y DU i ryddhad eiddo amaethyddol a rhyddhad eiddo busnes ar ffermydd teuluol?
Inheritance tax is a reserved tax controlled by the UK Government and applies across the UK. His Majesty's Treasury figures suggest that most farms will be unaffected by the changes announced by the UK Government.
A wnaiff yr Ysgrifennydd Cabinet roi'r wybodaeth ddiweddaraf am ddynodi parc cenedlaethol yng ngogledd-ddwyrain Cymru?
The designation of a national park in north-east Wales is a programme for government commitment. Natural Resources Wales are currently seeking the public’s views on refined proposals for the boundary as part of the necessary assessment and engagement work to establish a national park. I encourage all with an interest to participate.
A wnaiff yr Ysgrifennydd Cabinet roi'r wybodaeth ddiweddaraf am gynnydd Cymru ar ddod yn genedl sy'n arwain y byd ar ailgylchu?
The hard work by the people of Wales, local authorities and the sector has meant that we have again increased our recycling, which has climbed to 66.6 per cent in the latest figures for 2023-24. We are already second in the world for municipal recycling and our aim is to be No. 1.
Cwestiynau ar gyfer - Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a’r Gymraeg
Beth y mae Llywodraeth Cymru yn ei wneud i gynyddu nifer y siaradwyr Cymraeg ym Mhreseli Sir Benfro?
The recent announcement that the Eisteddfod will be held in Pembrokeshire in 2026 is a great opportunity to work with communities to drive further growth in Welsh language education and to reinforce and build on the work of our Cymraeg partners locally.
Pa drafodaethau y mae'r Ysgrifennydd Cabinet wedi'u cael ag Ysgrifennydd y Cabinet dros Lywodraeth Leol a Thai ynghylch y pwysau ariannol presennol y mae cynghorau yn Nwyrain De Cymru yn eu hwynebu?
In addition to Cabinet-wide discussion, I meet regularly with all Cabinet colleagues individually during the draft budget-setting process. I have heard directly from local authority leaders individually and collectively about their pressures and priorities.
Pa ystyriaeth y mae yr Ysgrifennydd Cabinet wedi'i rhoi i sicrhau bod symiau canlyniadol Barnett o gyllideb yr hydref Llywodraeth y DU yn cael eu defnyddio i gefnogi gwasanaethau gofal cymdeithasol yng Nghymru?
Fourteen years of austerity have adversely affected social care as all other public services in Wales. Now, following last month’s budget we can begin to repair that damage. Specific spending decisions will be set out in the draft budget to be published on 10 December.
Beth yw asesiad Ysgrifennydd y Cabinet o effaith cyllideb ddiweddar Llywodraeth y DG ar wasanaethau cyhoeddus yng Nghanolbarth a Gorllewin Cymru?
Mae cyllideb y Deyrnas Unedig yn cynnig buddsoddiad i'w groesawu mewn cymunedau a busnesau lleol. Mae hyn yn cynnwys symud i gam nesaf y Porthladd Rhydd Celtaidd a darparu cyllid ar gyfer hydrogen gwyrdd yn Aberdaugleddau. Bydd y gyllideb yn gosod sylfaen fwy sefydlog i'r cyllid cyhoeddus, ac yn ei gwneud yn bosib i ailfuddsoddi yn ein gwasanaethau cyhoeddus.