Cynulliad Cenedlaethol Cymru

Yn ôl i Chwilio

Pwyllgor Materion Cyfansoddiadol a Deddfwriaethol

Constitutional and Legislative Affairs Committee

06/01/2020

Aelodau'r Pwyllgor a oedd yn bresennol

Committee Members in Attendance

Carwyn Jones AC
Dai Lloyd AC Cadeirydd y Pwyllgor dros dro
Temporary Committee Chair
Suzy Davies AC

Swyddogion y Senedd a oedd yn bresennol

Senedd Officials in Attendance

Gareth Howells Cynghorydd Cyfreithiol
Legal Adviser
P Gareth Williams Clerc
Clerk
Rachael Davies Dirprwy Glerc
Deputy Clerk
Rhiannon Lewis Cynghorydd Cyfreithiol
Legal Adviser

Cofnodir y trafodion yn yr iaith y llefarwyd hwy ynddi yn y pwyllgor. Yn ogystal, cynhwysir trawsgrifiad o’r cyfieithu ar y pryd. Lle mae cyfranwyr wedi darparu cywiriadau i’w tystiolaeth, nodir y rheini yn y trawsgrifiad.

The proceedings are reported in the language in which they were spoken in the committee. In addition, a transcription of the simultaneous interpretation is included. Where contributors have supplied corrections to their evidence, these are noted in the transcript.

Dechreuodd y cyfarfod am 14:33.

The meeting began at 14:33.

1. Cynnig o dan Reol Sefydlog 17.22 i ethol Cadeirydd dros dro
1. Motion under Standing Order 17.22 to elect a temporary Committee chair

Good afternoon. Welcome to this meeting of the Constitutional and Legislative Affairs Committee. The committee Chair, Mick Antoniw AM, has submitted his apologies for today's meeting, and the first item of business is the election of a temporary Chair. I invite nominations from committee members, therefore, for a temporary Chair to be elected under Standing Order 17.22.

Thank you. I declare Dai Lloyd AM elected and invite him to take the chair.

Penodwyd Dai Lloyd yn Gadeirydd dros dro.

Dai Lloyd was appointed temporary Chair.

Diolch yn fawr i'm cyd-Aelodau am eu hyder ynof fel Cadeirydd dros dro y cyfarfod heddiw.

Thank you very much to my fellow Members for their confidence in me as temporary Chair for today's meeting.

2. Cyflwyniad, ymddiheuriadau, dirprwyon a datgan buddiannau.
2. Introduction, apologies, substitutions and declarations of interest

Rŷn ni'n symud ymlaen, felly, at eitem 2 a gwneud y rhagymadrodd arferol. Os bydd yna larwm tân yn canu, dylai'r Aelodau adael yr ystafell trwy'r allanfeydd tân dynodedig a dilyn cyfarwyddiadau'r tywyswyr. Yn naturiol, mae'r Senedd yn gweithredu trwy gyfrwng y Gymraeg a'r Saesneg ac mae clustffonau ar gael i dderbyn gwasanaeth cyfieithu ar y pryd, a hefyd gellir eu defnyddio i addasu'r sain i'r rhai sy'n drwm eu clyw. Mae cyfieithu ar y pryd ar sianel 1 a'r iaith sy'n cael ei siarad ar sianel 2 .

Fel gwnaeth y clerc grybwyll eisoes, dŷn ni wedi derbyn ymddiheuriadau gan Mick Antoniw. A oes buddiannau i'w datgan? Nac oes.

We'll move on to item 2, therefore, and provide the usual preamble. Should there be a fire alarm, Members should leave the room through the designated fire exits and follow instructions from the ushers. Naturally, the Senedd operates through the media of Welsh and English, and headphones are available for interpretation and they can also be used for amplification for those who are hard of hearing. Interpretation is available on channel 1 and the floor language on channel 2.

As the clerk mentioned, we have received apologies from Mick Antoniw. Are there any interests to be declared? There are none.

3. Offerynnau sy'n codi materion i gyflwyno adroddiad yn eu cylch i'r Cynulliad o dan Reol Sefydlog 21.2 neu 21.3
3. Instruments that raise issues to be reported to the Assembly under Standing Order 21.2 or 21.3

Symudwn ymlaen, felly, at eitem 3: offerynnau sy'n cynnwys materion i gyflwyno adroddiad arnynt i'r Cynulliad o dan Reol Sefydlog 21.2 neu 21.3. Yn gyntaf, offerynnau ar y weithdrefn penderfyniad cadarnhaol. Eitem 3.1: SL(5)482, Rheoliadau Cynrychiolaeth y Bobl (Canfasiad Blynyddol) (Diwygio) (Cymru) 2020. Mi welwch bapur 1, papur 2, papur 3 a phapur 4, y llythyr gan y Gweinidog Tai a Llywodraeth Leol, o'ch blaenau. Nawr, mae'r rheoliadau hyn yn darparu i'r canfasiad blynyddol diwygiedig fod yn gymwys i gofrestr o etholwyr llywodraeth leol yng Nghymru. Mae'r rheoliadau hyn yn rhan o becyn o offerynnau statudol a fydd yn sicrhau bod yr un newidiadau i'r canfasiad blynyddol yn cael eu cyflwyno ar draws Prydain Fawr. Mae'r llythyr gan y Gweinidog yn esbonio amseriad y rheoliadau. A oes sylw gan y cyfreithiwr?

We will move on, therefore, to item 3: instruments that raise issues to be reported to the Assembly under Standing Order 21.2 or 21.3. First of all, affirmative resolution instruments. Item 3.1: SL(5)482, the Representation of the People (Annual Canvass) (Amendment) (Wales) Regulations 2020. You have papers 1, 2, 3 and 4, and paper 4 is a letter from the Minister for Housing and Local Government—you will have seen those. Now, these regulations provide for the reformed annual canvass to apply to a register of local government electors in Wales. These regulations are part of a package of statutory instruments that will ensure that the same changes to the annual canvass are introduced across Great Britain. The letter from the Minister explains the timing of the regulations. Are there any comments from the lawyers?

14:35

Oes, mae un pwynt rhinwedd ar dudalen 1 o'r pecyn, sy'n croesawu eglurdeb y memorandwm esboniadol. Hefyd, nodir bod y rheoliadau hyn yn ddibynnol ar Orchymyn diwygio Deddf Llywodraeth Cymru 2006. Ar adeg gosod y rheoliadau hyn, nid oedd y Gorchymyn hwnnw mewn grym, ond erbyn hyn mae'r Gorchymyn hwnnw mewn grym.

Yes, there is one merits point on page of 1 of the pack, which welcomes clarity on the explanatory memorandum. It's also noted that these regulations are dependent on the Government of Wales Act 2006 amendment Order. At the time of setting down these regulations that Order was not in force, but now that Order is in force.

Diolch yn fawr. Unrhyw sylw gan Aelodau? Hapus i basio. Diolch yn fawr.

Symudwn ymlaen at offerynnau'r weithdrefn penderfyniad negyddol. Eitem 3.2: SL(5)478, Rheoliadau Cynlluniau Strategol Cymraeg mewn Addysg (Cymru) 2019. Yn eich pac mae papur 5, papur 6 a phapur 7, y memorandwm esboniadol.

Nawr, mae Deddf Safonau a Threfniadaeth Ysgolion (Cymru) 2013 yn ei gwneud yn ofynnol i awdurdod lleol lunio cynllun strategol Cymraeg mewn addysg, ac mae'n rhaid ei gyflwyno i'w gymeradwyo gan Weinidogion Cymru. Mae'r rheoliadau hyn yn gwneud darpariaeth i awdurdod lleol lunio cynllun 10 mlynedd, y cyntaf i ddod i rym o 1 Medi 2021.

Mae cyfreithwyr y Cynulliad wedi nodi pwyntiau technegol a rhinweddau i gyflwyno adroddiad arnynt, a chafwyd ymateb gan y Llywodraeth hefyd.

Thank you very much. Any comments from Members? You are content. Okay, thank you.

Moving on to negative resolution instruments. Item 3.2: SL(5)478, the Welsh in Education Strategic Plans (Wales) Regulations 2019. In your pack, you have papers 5, 6 and 7, and paper 7 is the explanatory memorandum.

Now, the School Standards and Organisation (Wales) Act 2013 requires a local authority to prepare a Welsh in education strategic plan, which must be submitted for approval from Welsh Ministers. These regulations make provision for a local authority to prepare a 10-year plan, the first to have effect from 1 September 2021.

Assembly lawyers have identified technical and merits points for reporting, and the Government's response has been received.

Mae un pwynt technegol ar dudalen 48 o'r pecyn, sy'n nodi bod un diffiniad wedi'i gynnwys mewn troednodyn a'i bod hi'n well cynnwys diffiniadau yn y rheoliadau eu hunain yn hytrach nag mewn troednodyn.

O ran y pwynt rhinwedd, ar dudalen 49 o'r pecyn, sy'n nodi bod y memorandwm esboniadol yn dweud bod y rheoliadau hyn 'yn ddarostyngedig i safbwyntiau'r Cynulliad', mae'r pwynt rhinwedd yn gofyn beth yw ystyr hyn, gan gofio nad rheoliadau y weithdrefn gadarnhaol yw'r rhain, felly ni fydd dadl mewn Cyfarfod Llawn i gymeradwyo'r rheoliadau. Mae'r Llywodraeth wedi ymateb i ddweud bod y geiriau 'yn ddarostyngedig i safbwyntiau'r Cynulliad' wedi'u cynnwys drwy gamgymeriad a bydd y memorandwm esboniadol yn cael ei gywiro.

There is one technical point on pack-page 48, which notes that one definition is in a footnote, and that it's better to include definitions in regulations rather than in a footnote.

In terms of a merits point, on pack-page 49 it notes that the explanatory memorandum says that these regulations are subject to the Assembly's views, and we ask what these views are, given that these are not affirmative resolution regulations and there will not be a full debate to approve the regulations. The Government has responded by saying that the wording 'is subject to the Assembly's views' has been included by mistake and that the explanatory memorandum will be rectified. 

Diolch yn fawr. Unrhyw sylw?

Thank you very much. Any comments?

Jest cwestiwn ar y pwynt cyntaf: ydy'r Llywodraeth wedi rhoi sylw ar hynny o gwbl?

Just a question on the first point: has the Government made any reference to that?

Dydyn ni ddim wedi gofyn am ymateb i'r pwynt hwnnw, ond gallwn ni ofyn am ymateb.

We haven't asked for a response to that point, but we can do so.

Jest peth bach yw e, wrth gwrs, ond byddai'n gysur.

It's a minor issue, of course, but there we go—it would provide some comfort to us.

Felly, gyda hynny o esboniad ychwanegol o ochr y Llywodraeth, a yw pawb yn hapus i basio'r rhain? Ocê.

Symudwn ymlaen—diolch yn fawr—at eitem 3.3: SL(5)481, Rheoliadau Rhentu Cartrefi (Ffioedd etc.) (Blaendal Cadw) (Gwybodaeth Benodedig) (Cymru) 2019. O'ch blaenau mae papurau 8, 9, 10, sef y memorandwm esboniadol, a phapur 11, y llythyr gan y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd at y Llywydd ar 6 Rhagfyr.

Nawr, mae Rheoliadau Rhentu Cartrefi (Ffioedd etc.) (Blaendal Cadw) (Gwybodaeth Benodedig) (Cymru) 2019 yn nodi gwybodaeth y mae'n rhaid i'r landlord neu'r asiant gosod eiddo ei rhoi i ddarpar ddeiliad contract cyn y telir blaendal cadw. Mae'r rheoliadau hyn hefyd yn pennu'r ffordd y mae'n rhaid rhoi'r wybodaeth.

Gwnaethom ystyried Rheoliadau Rhentu Cartrefi (Ffioedd etc.) (Gwybodaeth Benodedig) (Cymru) 2019, fel dŷch chi'n cofio, ar 2 Rhagfyr 2019, a nodi llythyr gan y Gymdeithas Landlordiaid Preswyl, a oedd wedi mynegi pryderon ynghylch y rheoliadau hynny. Mae'r llythyr dyddiedig 6 Rhagfyr gan y Gweinidog yn nodi bod y Llywodraeth wedi ymdrin â'r pryderon gan y landlordiaid, asiantau a chyrff cynrychioladol yn Rheoliadau Rhentu Cartrefi (Ffioedd etc.) (Blaendal Cadw) (Gwybodaeth Benodedig) (Cymru) 2019.

Mae cyfreithwyr y Cynulliad wedi nodi un pwynt rhinweddau i gyflwyno adroddiad arno, sy'n nodi y gwnaed y rheoliadau yn groes i'r rheol 21 diwrnod—y cyfreithiwr i ymhelaethu. 

Okay, with that additional explanation from Government, is everyone content to pass these? Yes.

We move on—thank you very much—to item 3.3: SL(5)481, the Renting Homes (Fees etc.) (Holding Deposit) (Specified Information) (Wales) Regulations 2019. You have papers 8, 9, 10 and 11. Paper 10 is the explanatory memorandum and paper 11 is a letter from the Minister for Finance and Trefnydd to the Llywydd, dated 6 December.

Now, the Renting Homes (Fees etc.) (Holding Deposit) (Specified Information) (Wales) Regulations 2019 set out the information that must be provided to a prospective contract holder by either the landlord or the letting agent before the holding deposit is paid. These regulations also specify the way in which this information must be provided.

We considered the Renting Homes (Fees etc.) (Specified Information) (Wales) Regulations 2019 on 2 December 2019, and noted a letter from the Residential Landlords Association, which expressed concerns about those regulations. The letter dated 6 December from the Minister notes that the Government has addressed the concerns of landlords, agents and representative bodies in the Renting Homes (Fees etc.) (Holding Deposit) (Specified Information) (Wales) Regulations 2019.

Assembly lawyers have identified one merits point for reporting, which notes that the regulations were made in breach of the 21-day rule—the lawyer to expand upon that.

Eto, dim ond i nodi bod brys yn yr achos hwn oherwydd bod y Llywodraeth eisiau dirymu'r rheoliadau diweddar ar ôl i landlordiaid, asiantau a chyrff cynrychioladol godi pryderon ynghylch y rheoliadau diweddar. Yn benodol, fel y crybwyllwyd, roedd pryderon ynghylch y wybodaeth a oedd angen ei rhoi a'r amser prin a oedd ar gael i baratoi ar gyfer y newidiadau hyn.

Mae'r rheoliadau newydd hyn yn ymateb i'r pryderon hynny drwy egluro pa wybodaeth sydd angen ei rhoi, a bydd y newidiadau yn dod i rym ar 28 Chwefror 2020, sydd i fod yn ddigon o amser i landlordiaid ac asiantau baratoi ar gyfer y newidiadau. Felly, dim brys o ran cychwyn y newidiadau, ond mae brys i ddirymu'r hen reoliadau, a dyna pam mae'r Llywodraeth yn torri'r rheol 21 diwrnod. 

Again, just to note that there was some urgency in this case because the Government wish to revoke recent regulations after landlords, agents and representative bodies raised concerns about these recent regulations. Specifically, as has been mentioned, there were concerns around the information that needed to be provided and the shortage of time available to prepare for these changes.

These new regulations respond to those concerns by explaining what information needs to be provided, and the changes will come into force on 28 February 2020, which will provide sufficient time for landlords and agents to prepare for these changes. So, there was no urgency in terms of commencing the new provisions, but in terms of revoking the old, and that's why the 21-day has been breached. 

14:40

Diolch yn fawr. Unrhyw sylw? Pawb yn hapus. Diolch yn fawr. 

Symudwn ymlaen at 'dim offerynnau gweithdrefn'. Eitem 3.4: SL(5)484, Gorchymyn Pysgota am Gregyn Moch (Cymru) (Diwygio) 2019—papur 12 o'ch blaenau, papur 13, papur 14, y memorandwm esboniadol. Nawr, mae'r Gorchymyn hwn yn diwygio Gorchymyn Pysgota am Gregyn Moch (Cymru) (Diwygio) 2019, er mwyn cyfyngu ar gwmpas y gwaharddiad presennol ar gludo cregyn moch rhy fach gan gychod pysgota'r Deyrnas Unedig ym mharth Cymru. Yn benodol, caiff cychod pysgota'r Deyrnas Unedig eu hesemptio o'r gwaharddiad cludo os nad ydynt wedi pysgota ym mharth Cymru, ond yn teithio drwyddo. 

Mae cyfreithwyr y Cynulliad wedi nodi un pwynt rhinweddau i gyflwyno adroddiad arno mewn perthynas efo'r weithdrefn a ddewiswyd ar gyfer y Gorchymyn. Cafwyd ymateb gan y Llywodraeth. Y cyfreithiwr i ymhelaethu. 

Thank you very much. Any comments? All content. Thank you. 

Moving on to no-procedure instruments. Item 3.4: SL(5)484, the Whelk Fishing (Wales) (Amendment) Order 2019—paper 12 in front of you, paper 13 and paper 14, the explanatory memorandum. Now, this Order amends the Whelk Fishing (Wales) (Amendment) Order 2019, so as to narrow the scope of the existing ban on carriage of undersized whelk by UK fishing boats within the Welsh zone. Specifically, UK fishing boats that have not fished in the Welsh zone, but travel through it, will be exempted from the carriage ban. 

Assembly lawyers have identified one merits point for reporting in relation to the procedure selected for the Order. A Government response has been received. And the lawyer to comment. 

A'r pwynt sy'n codi yw nodi nad oes gweithdrefn ffurfiol i'r Gorchymyn hwn, felly offeryn heb weithdrefn yw hwn. Ond pan osodwyd y Gorchymyn, dywedodd y Llywodraeth fod y Gorchymyn yn dilyn y weithdrefn negyddol. Mae'r Llywodraeth wedi ymateb; maen nhw'n derbyn y pwynt, ond mae'n debyg nad ydynt yn bwriadu dirymu ac ail-wneud y Gorchymyn. Ac rydym wedi ystyried ymateb y Llywodraeth, a chredwn fod yr ymateb yn dderbyniol. Er bod yr offeryn wedi ei labelu yn offeryn negyddol mewn ffurflenni gosod ac yn y memorandwm esboniadol, nid yw hynny yn ddigon i droi'r Gorchymyn yn offeryn negyddol.

Felly, gall y Cynulliad drin y Gorchymyn hwn fel offeryn heb weithdrefn, a chyhoeddi'r Gorchymyn ar y rhan o'r wefan sydd ar gyfer offerynnau heb weithdrefn, ac, wrth gwrs, gan mai offeryn heb weithdrefn yw hwn, ni fyddai cynnig ar gyfer dirymu yn bosib. Serch hynny, efallai y byddai'n ddefnyddiol pe bai'r Llywodraeth yn newid y memorandwm esboniadol i egluro'r sefyllfa ynghylch y weithdrefn, a gellir ychwanegu'r awgrymiad hwnnw at yr adroddiad os yw'r pwyllgor yn dymuno. 

And the point arising is to note that there is no formal procedure for this Order, so it is a no-procedure instrument. But when it was laid, the Government did state that the Order followed the negative procedure. The Government have responded; they accept the point, but it appears that they do not intend to revoke and remake the Order. We have considered the Government response, and we believe that it is acceptable. Although the instrument is labelled as being negative in tabled documentation and the explanatory memorandum, that isn't sufficient to make the Order a negative instrument.

So, the Assembly can deal with this Order as an Order without procedure, and publish it on the appropriate section of the website, and, of course, as this is a no-procedure instrument, a revocation proposal wouldn't be possible. However, it may be useful if the Government were to change the explanatory memorandum just to explain the situation in terms of procedure, and that suggestion could be added to the report if the committee so chooses.

Diolch yn fawr. Unrhyw sylw?

Thank you very much. Any comment?

Wel, jest cwestiwn, yn wir. Ydy'r camgymeriad yma yn effeithio ar statws y peth o gwbl?

Well, just a question, really. Does this mistake have an impact on the status of it?

Na, mae e'n dal yn offeryn statudol. 

No, it is still a statutory instrument. 

Na. Os ŷn ni'n hapus gyda fe, mae e'n fine. Ocê.

No. If we're happy with it, it's fine. Okay. 

Dyna ni. Mi wnawn ni wneud yr adroddiad yn dilyn y trywydd sydd wedi cael ei argymell. Diolch yn fawr. 

There we are. We'll make the report following what we've discussed already. Thank you very much.

4. Offerynnau sy'n codi materion i gyflwyno adroddiad yn eu cylch i'r Cynulliad o dan Reol Sefydlog 21.2 neu 21.3 - wedi’u trafod yn flaenorol
4. Instruments that raise issues to be reported to the Assembly under Standing Order 21.2 or 21.3 - previously considered

Symudwn ymlaen at eitem 4: offerynnau sy'n codi materion i gyflwyno adroddiad yn eu cylch i'r Cynulliad o dan Reol Sefydlog 21.2 neu 21.3. Dŷn ni wedi'u trafod nhw'n flaenorol: 4.1 ydy SL(5)476, Rheoliadau Cig (Ffioedd Rheolaethau Swyddogol) (Cymru) (Diwygio) 2019. O'ch blaenau, mae papur 15 a phapur 16, ymateb Llywodraeth Cymru. Nawr, wrth gwrs, fel cefndir, trafododd y pwyllgor y rheoliadau hyn yn ein cyfarfod ar 9 Rhagfyr 2019, ac, ar yr adeg honno, nododd cyfreithiwr y Cynulliad rhai gwallau drafftio yn ei adroddiad. Ers hynny, mae'r Llywodraeth wedi cyhoeddi ymateb i'r adroddiad, sy'n cyfeirio at yr un gwallau drafftio. Fel y nodwyd yn y cyfarfod ar 9 Rhagfyr, bydd y gwallau drafftio yn yr adroddiad yn cael eu cywiro cyn i'r adroddiad gael ei osod gerbron y Cynulliad. Rhagor o arweiniad gan Gareth, efallai.

Moving on to item 4: Instruments that raise issues to be reported to the Assembly under Standing Order 21.2 or 21.3. We have considered them previously: 4.1 is SL(5)476, the Meat (Official Controls Charges) (Wales) (Amendment) Regulations 2019. In front of you, you have paper 15, and paper 16 is the Welsh Government's response. Now, of course, as background, the committee considered these regulations in our meeting on 9 December 2019, at which time Assembly lawyers noted some drafting errors within the report. The Government has since issued a response to the report, which references the same drafting errors. As noted at the meeting of 9 December, the drafting errors within the report will be corrected before the report is laid before the Assembly. More comments from Gareth, perhaps. 

Yn gyntaf, derbyniwn y gwallau drafftio yn yr adroddiad a baratowyd ar gyfer y pwyllgor, ac ymddiheurwn am y gwallau hynny, a diolch i'r Llywodraeth am eu codi hefyd. O ran ymateb y Llywodraeth i'r pwynt adrodd a gododd, eto, mae'r Llywodraeth yn egluro bod y pwynt adrodd yn anghywir. Nododd y pwynt adrodd mai un effaith bosib y rheoliadau oedd na fyddai safleoedd neu ladd-dai a oedd wedi eu hawdurdodi yn y gorffennol wedi'u hawdurdodi mwyach. Mae'r Llywodraeth yn egluro nad yw hyn yn un o effeithiau posib y rheoliadau, ac maen nhw wedi ymateb yn fwy manwl, ac mae'r ymateb hynny ar dudalennau 106 i 109 y pecyn.

The drafting corrections are accepted and we apologise for those, and thanks to the Government for raising them. In terms of the Government's response to reporting point, the Government explained that the reporting point is incorrect. The reporting point noted that one possible impact of the regulations was that abattoirs or sites that had been authorised in the past were no longer authorised. And the Government explained that this is not one of the possible impacts of these regulations, and they have responded in more detail, and that response is on pack-page 106 to 109.

Diolch yn fawr. Unrhyw sylw? Wyt ti'n ysu am ddweud rhywbeth yn fan yna, Suzy?

Thank you very much. Any comment? Did you want to say something there, Suzy?

Na, rwy'n iawn y tro yma. [Chwerthin.]

No, not this time. [Laughter.]

Na. Diolch yn fawr. Mi wnawn ni gyflwyno adroddiad yn dilyn yr arweiniad yna. Diolch yn fawr. 

No. Thank you very much. We'll be presenting a report following those comments. Thank you very much.  

5. Is-ddeddfwriaeth nad yw’n cynnwys materion i gyflwyno adroddiad arnynt i’r Cynulliad o dan Reol Sefydlog 21.7
5. Subordinate legislation that raises no reporting issues under Standing Order 21.7

Symudwn ymlaen at eitem 5: is-ddeddfwriaeth nad yw'n cynnwys materion i gyflwyno adroddiad arnynt i'r Cynulliad o dan Reol Sefydlog 21.7. Mae papur 17 o'ch blaenau chi—is-ddeddfwriaeth gydag adroddiadau clir, offerynnau ar weithdrefn penderfyniad negyddol. A 5.1, felly, ydy SL(5)479: Cod Ymarfer ar gyfer Lles Ieir Bwyta ac Ieir Bwyta at Fridio. Mae'r cod ymarfer hwn yn gymwys i bob math o ieir bwyta ac ieir bwyta at fridio y mae person yn gyfrifol amdanynt. Diben y cod yw sicrhau bod y rhai sy'n gyfrifol am anifail yn ymwybodol bod dyletswydd gyfreithiol arnynt i gymryd camau rhesymol i sicrhau bod anghenion lles yn cael eu diwallu. Mae'r cod ymarfer yn esbonio'r hyn y mae angen i chi ei wneud er mwyn cyrraedd y safon o ran gofal sy'n ofynnol yn y gyfraith. Gwnaethom drafod y cod gwreiddiol yma nôl ym mis Medi. Oherwydd sawl gwall, cafodd ei dynnu nôl wedi hynny, ar 2 Hydref 2019, a'i ail-osod ar 5 Rhagfyr 2019. Unrhyw sylw yn fan'na? Na. Unrhyw sylw gan unrhyw un arall? Nac oes. Dyna ni. Cynnwys yr adroddiad fel ag y mae, felly. Diolch yn fawr.

Eitem 5.2 SL(5)480 Cod Ymarfer ar gyfer Lles Ieir Dodwy a Chywennod. Mae'r cod ymarfer hwn yn cwmpasu pob rhan o'r sector cynhyrchu iâr ddodwy, gan gynnwys cywennod ac adar bridio, a phob math o systemau hwsmonaeth. Mae'n cynnwys ieir dodwy sengl neu luosog a gedwir ar dyddyn, haid hobi neu iard gefn, yn ogystal â chynhyrchwyr ieir dodwy masnachol. Diben y cod yw sicrhau bod y rhai sy'n gyfrifol am anifail yn ymwybodol bod dyletswydd gyfreithiol arnynt i gymryd camau rhesymol i sicrhau bod eu hanghenion lles yn cael eu diwallu. Ac mae'n esbonio'r hyn y mae'n rhaid i'r unigolion hynny ei wneud er mwyn bodloni'r safon o ofal sy'n ofynnol yn ôl y gyfraith. Trafodwyd y cod yn wreiddiol, eto gan y pwyllgor yma, ar 23 Medi 2019, ond cafodd ei dynnu nôl wedi hynny. Unrhyw sylw, Gareth? Na. Pawb yn hapus. Cyflwynwn ni'r adroddiad fel ag y mae, felly. Diolch yn fawr.

Moving on to item 5: subordinate legislation that raises no reporting issues under Standing Order 21.7. Paper 17 in front of you—subordinate legislation with clear reports, negative resolution instruments. And 5.1, therefore, is SL(5)479: Code of Practice for the Welfare of Meat Chickens and Meat Breeding Chickens. This code of practice applies to all meat chickens and meat breeding chickens for which a person is responsible. The purpose of the code is to ensure that those who are responsible for an animal are aware that they have a legal duty to take reasonable steps to ensure welfare needs are met. The code of practice explains what you need to do to meet the standard of care the law requires. We considered the original code back in September. Due to several errors, it was subsequently withdrawn on 2 October 2019, and re-laid on 5 December 2019. Any comments there? No. Any comments from anyone else? No. We'll include the report as it is. Thank you very much.

Item 5.2, SL(5)480 Code of Practice for the Welfare of Laying Hens and Pullets. This code of practice covers all parts of the laying hen production sector, including pullets and breeding birds, and all types of husbandry systems. It covers single or multiple laying hens kept on a small holding, a hobby or backyard flock, as well as commercial laying hen producers. The purpose of the code is to ensure that those who are responsible for an animal are aware they have a legal duty to take reasonable steps to ensure its welfare needs are met. And it explains what those persons must do in order to meet the standard of care that the law requires. The code was originally considered, again by the committee, on 23 September 2019, but it was subsequently withdrawn. Any comments, Gareth? No. All content. And we'll present the report as it is. Thank you very much.

14:45
6. Offerynnau statudol y mae angen i’r Cynulliad gydsynio â nhw (Memoranda Cydsyniad Offeryn Statudol)
6. Statutory Instruments requiring Assembly consent (Statutory Instrument Consent Memorandums)

Symud ymlaen i eitem 6: Offerynnau statudol y mae angen i’r Cynulliad gydsynio â nhw (Memoranda Cydsyniad Offeryn Statudol). Felly, 6.1—SICMs dŷn ni'n sôn am nawr—SICM(5)27 Rheoliadau Deddf Peilotiaeth 1987 (Diwygio) 2019. Mae papurau 18, 19, 20, 21 a 22 o'ch blaenau fel cefndir. Gosodwyd rheoliadau Deddf Peilotiaeth 1987 (Diwygio) 2019 gerbron Senedd y Deyrnas Unedig ar 7 Hydref y llynedd. Mae'r rheoliadau yn diweddaru'r diffiniad o 'EEA state' yn Neddf Peilotiaeth (Diwygio) 1987, fel ei fod yn cynnwys gwladwriaethau a ddaeth yn rhan o gytundeb yr ardal economaidd Ewropeaidd yno ar ôl mis Mai 2003. Gosododd Llywodraeth Cymru ei memorandwm cydsyniad statudol mewn perthynas â'r rheoliadau hyn ar 18 Rhagfyr 2018. Mae'r llythyr gan y Gweinidog yn nodi y bydd Llywodraeth Cymru yn cyflwyno cynnig ar gyfer dadl ddechrau mis Ionawr. Sylw cyfreithiol yn y fan hyn, os gwelwch fod yn dda.

Moving on to item 6: Statutory instruments requiring Assembly consent (Statutory Instrument Consent Memorandums). Therefore, 6.1—we're talking about SICMs now—SICM(5)27 the Pilotage Act 1987 (Amendment) Regulations 2019. Papers 18, 19, 20, 21 and 22 are in front of you, as background. The Pilotage Act 1987 (Amendment) Regulations 2019 were laid before the UK Parliament on 7 October last year. The regulations update the definition of EEA state in the Pilotage Act 1987 (Amendment) Regulations 2019, so that it includes states that became a party to the European economic area agreement after May 2003. The Welsh Government laid a statutory consent memorandum in respect of these regulations on 18 December 2018. The letter from the Minister indicates that the Welsh Government will be tabling a motion for debate in early January. A comment from the lawyers here.

Dim ond i gytuno â beth mae Llywodraeth Cymru yn ei ddweud, bod angen cydsyniad y Cynulliad o ran y darnau o hwn sydd o fewn cymhwysedd y Cynulliad.

Just to agree with what the Welsh Government has said, namely that the Assembly's consent is required in terms of the areas that are within the Assembly's remit.

Unrhyw sylw? Wrth gwrs, mae'n rhaid i ni gael adroddiad drafft allan yn fyr, so, cario ymlaen. Diolch.

Any comments? Of course, we need to have a draft report out shortly, so carry on. Thank you.

7. Papur(au) i'w nodi
7. Paper(s) to note

Eitem 7, a dŷn ni wedi cyrraedd y papurau i'w nodi. Eitem 7.1, llythyr gan Weinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol at Gadeirydd y Pwyllgor Materion Allanol a Deddfwriaeth Ychwanegol: gwaith craffu gan y Cynulliad ar gytundebau rhyngwladol. Dyma'r llythyr dyddiedig 9 Rhagfyr, ac mi fyddwch wedi ei ddarllen. Hapus i nodi hwnna? Pawb yn hapus.

Eitem 7.2, llythyr gan Weinidog yr Amgylchedd, Ynni a Materion Gwledig at y Llywydd: tynnu Gorchymyn Draenio Cynaliadwy (Gorfodi) (Cymru) (Diwygio) 2019 yn ôl. Dyma lythyr—papur 24—11 Rhagfyr. Eto, fe'n gwahoddir i nodi, ond mae llythyr y Gweinidog yn nodi mai bwriad Llywodraeth Cymru yw tynnu'r Gorchymyn yma nôl, Gorchymyn a gymeradwyodd y Cynulliad yn y Cyfarfod Llawn ar 26 Tachwedd 2019. Efallai y cawn ni drafodaeth yn y sesiwn breifat ynglŷn â thynnu materion yn ôl y mae'r Cynulliad eisoes wedi eu cymeradwyo. Diolch am y cydsyniad.

Eitem 7.3, llythyr gan y Gweinidog Cyllid a’r Trefnydd: rheoliadau’r Deyrnas Unedig mewn perthynas ag ymadael â'r Undeb Ewropeaidd. Mae yna restr o lythyrau nôl a mlaen—papurau 25, 26, 27, 28 a 29. Mi fyddwch chi'n cofio aethom ni'n ôl ac ymlaen, ac efallai yn y cyd-destun yma, achos mae yna ambell un o'r rhain wedi mynd yn ôl i'r clercod yn lle i'r fan hyn, ac yn ôl ac ymlaen. Mi wnawn ni nodi'r llythyrau yma ar hyn o bryd ac mi wnawn ni ohirio'r drafodaeth eto tan y sesiwn breifat. Ydy pawb yn gytûn?

Item 7, and we've reached the papers to note. Item 7.1, a letter from the Minister for International Relations and the Welsh Language to the Chair of the External Affairs and Additional Legislation Committee: Assembly scrutiny of international agreements. This is a letter dated 9 December; you will have read it. Happy to note that? All content.

Item 7.2, a letter from the Minister for Environment, Energy and Rural Affairs to the Llywydd: the Withdrawal of The Sustainable Drainage (Enforcement) (Wales) (Amendment) Order 2019. This is a letter—paper 24—dated 11 December 2019. Again, we're invited to note, but the letter from the Minister does indicate that it is the Welsh Government's intention to withdraw the Order, which the Assembly approved in Plenary on 26 November 2019. Perhaps we'll have a discussion on this in the private session, on withdrawing matters that have been previously approved by the Assembly. Thank you for the consent.

Item 7.3, a letter from the Minister for Finance and Trefnydd: UK regulations relating to exiting the European Union. There is a list of letters back and forth—papers 25, 26, 27, 28 a 29. You will recall that we went back and forth, and some of these are going back to the clerks rather than here, and back and forth. We will note these letters currently and we'll defer the discussion until the private session. All agreed?

14:50

Da iawn.

Symud ymlaen i eitem 7.4, datganiad gan y Dirprwy Weinidog Diwylliant, Chwaraeon a Thwristiaeth: Rheoliadau’r Rhaglen Ewrop Greadigol a’r Rhaglen Ewrop i Ddinasyddion (Dirymu) (Ymadael â’r UE) 2019. Fe welwch chi'r llythyr dyddiedig 19 Rhagfyr. Eto, dwi'n eich gwahodd i nodi hwn neu eich bod chi wedi'i ddarllen ymlaen llaw. Yn naturiol, fel cefndir, ar 7 Tachwedd 2019, ysgrifennodd Cadeirydd y pwyllgor yma at y Dirprwy Weinidog yn cydnabod bod Llywodraeth y Deyrnas Unedig wedi torri'r cytundeb rhyng-lywodraethol mewn perthynas efo'r rheoliadau yma, ond yn gofyn pam y cymerodd gymaint o amser i'r Cynulliad Cenedlaethol gael ei hysbysu am y toriad yna. Ac mae llythyr y Dirprwy Weinidog yn rhoi esboniad am amseriad yr hysbysiad a rhes o resymau pam oedden nhw ddim yn gallu cwblhau'r dasg yn yr amser. Efallai cawn ni drafodaeth am hynny yn y sesiwn breifat hefyd. Diolch yn fawr.

Eitem 7.5, llythyr gan y Gweinidog Cyllid a’r Trefnydd: Rheoliadau Cynlluniau Gostyngiadau’r Dreth Gyngor (Gofynion Rhagnodedig a’r Cynllun Diofyn) (Cymru) (Diwygio) 2020. Fe welwch bapur 31, llythyr 20 Rhagfyr. Ydych chi'n hapus i nodi'r llythyr yna? Er, un o'r pethau i'w nodi yw mai dyddiad y llythyr yw 20 Rhagfyr 2019, fel dwi newydd ei ddweud, ond daeth i law ar 3 Ionawr 2020, a threfnir i'r rheoliadau yma gael eu trafod yn y Cyfarfod Llawn yfory, sef 7 Ionawr.

Very good.

Moving on, therefore, to item 7.4, a letter from the Deputy Minister for Culture, Sport and Tourism: the Creative Europe Programme and Europe for Citizens Programme (Revocation) (EU Exit) Regulations 2019. You'll see the letter dated 19 December. Again, I invite you to note this. You will have read the letter beforehand. So, naturally, as background, on 7 November 2019, the Chair wrote to the Deputy Minister acknowledging that there had been a breach of the inter-governmental agreement by the UK Government in relation to these regulations, but asking why it took so long for the National Assembly to be notified about that breach. And the Deputy Minister's letter provides an explanation for the timing of the notification and a list of reasons why they couldn't complete the task within the time allocated. Perhaps we'll have a discussion on that in the private session as well. Thank you.

Item 7.5, the letter from the Minister for Finance and Trefnydd: the Council Tax Reduction Schemes (Prescribed Requirements and Default Scheme) (Wales) (Amendment) Regulations 2020. You'll as see paper 31, a letter dated 20 December. Are you happy to note that letter? One of the things to note is that the letter is dated 20 December 2019, as I've stated, but it was received on 3 January 2020, and the regulations are scheduled to be debated in Plenary tomorrow, 7 January.

8. Cynnig o dan Reol Sefydlog 17.42 i benderfynu gwahardd y cyhoedd o'r cyfarfod ar gyfer y busnes a ganlyn:
8. Motion under Standing Order 17.42 to resolve to exclude the public from the meeting for the following business:

Cynnig:

bod y pwyllgor yn penderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod yn unol â Rheol Sefydlog 17.42(vi).

Motion:

that the committee resolves to exclude the public from the remainder of the meeting in accordance with Standing Order 17.42(vi).

Cynigiwyd y cynnig.

Motion moved.

Reit, mae hynny'n ein harwain at eitem 8, a chynnig o dan Reol Sefydlog 17.42(vi) i benderfynu gwahardd y cyhoedd ar gyfer busnes a ganlyn a mynd i mewn i sesiwn breifat. A yw'r Aelodau'n cytuno?

Right, that leads us on to item 8, a motion under Standing Order 17.42(vi) to resolve to exclude the public from the meeting for the following business and go into private session. Are Members agreed and content?

Diolch yn fawr. Awn ni i mewn i sesiwn breifat, felly.

Thanks you very much. We'll go into private session, therefore.

Derbyniwyd y cynnig.

Daeth rhan gyhoeddus y cyfarfod i ben am 14:52.

Motion agreed.

The public part of the meeting ended at 14:52.

Dysgu am Senedd Cymru