Atebion i gwestiynau nas cyrhaeddwyd yn y Cyfarfod Llawn

30/01/2019

Cyhoeddir atebion yn yr iaith y'u darparwyd, gyda chyfieithiad Saesneg o atebion yn y Gymraeg.

Cwestiynau ar gyfer - Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol

OAQ53283 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am raglen arfaethedig Llywodraeth Cymru ar gyfer ymgysylltu rhyngwladol yn 2019?

Welsh Government engages internationally across the breadth of Government, in education, health, business, environment, trade and investment, tourism and marketing to name a few. Part of my new role will be to focus this engagement by creating a new strategy which will articulate our international agenda.

Wedi'i ateb gan Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53288 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog amlinellu blaenoriaethau Llywodraeth Cymru wrth hyrwyddo Cymru dramor?

International priorities will be shaped through a new international strategy. We are at the start of that process, the focus will be on economic benefit and influence for Wales.

Wedi'i ateb gan Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53290 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

Pa gynnydd sydd wedi'i wneud o ran sefydlu Archif Ddarlledu Genedlaethol i sicrhau bod yr agwedd hon ar ddiwylliant Cymru ar gael i genedlaethau'r dyfodol?

Constructive discussions are ongoing between Welsh Government officials, the National Library of Wales, and BBC Cymru Wales regarding the national broadcast archive to ensure the viability and long term sustainability of the archive from 2024, when it will no longer be supported by external grant funding.

Wedi'i ateb gan Y Dirprwy Weinidog Diwylliant, Chwaraeon a Twristiaeth | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53292 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am gefnogaeth Llywodraeth Cymru i brosiectau beicio cymunedol ym Mhowys?

Sport Wales, our delivery agent, has allocated £20,000 this year to Welsh Cycling to support a range of community cycling projects in the Powys area. In addition, Sport Wales also invest just over £1 million annually into Welsh Cycling to support both their elite and participation programmes.

Wedi'i ateb gan Y Dirprwy Weinidog Diwylliant, Chwaraeon a Twristiaeth | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53303 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am ymdrechion i ddenu swyddfeydd consyliaid i Gymru?

Governments’ decisions on where to locate consulates are a decision for them, but we are very keen to encourage other nations to follow the lead of Ireland and to establish consulates here in Wales. We will, of course. continue to work closely with embassies and high commissions irrespective of whether they have a consulate in Wales.

Wedi'i ateb gan Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53304 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

Sut y gwnaiff y Gweinidog asesu llwyddiant y fenter Blwyddyn Darganfod?

The themed years to date have delivered many positive results including £350 million additional spend through marketing. We will measure the Year of Discovery’s impact by continually monitoring our own marketing, evaluating the impact of partner-funded activity, and through ongoing industry feedback and surveys.

Wedi'i ateb gan Y Dirprwy Weinidog Diwylliant, Chwaraeon a Twristiaeth | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53307 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am y cymorth ariannol sydd ar gael i grwpiau sy'n defnyddio a hyrwyddo'r Gymraeg?

In 2018-19, the Welsh Government provide £4.2 million via the grant scheme to promote and facilitate the use of the Welsh language to core delivery partners. We will be reviewing the scheme in 2019-20.

Wedi'i ateb gan Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53317 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

Pa drafodaethau y mae'r Gweinidog wedi eu cynnal ynglŷn ag ymateb Llywodraeth Cymru i sefyllfa'r carcharorion gwleidyddol yng Nghatalwnia?

Mae gan Gymru hanes hir o gysylltiadau agos gyda Chatalwnia ac rydym am i hynny barhau. Fodd bynnag, mae’r mater penodol hwn yn un i’w ddatrys gan Sbaen a’i llysoedd.

Wedi'i ateb gan Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53320 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am yr adnoddau sydd ar gael i gyrff cyhoeddus i gefnogi cyfathrebu drwy gyfrwng y Gymraeg?

The Welsh Language Commissioner provides Working Welsh—Iaith Gwaith resources to help bodies advertise when Welsh services are available, and produces guidance documents. The National Centre for Learning Welsh provides tailored courses for bodies to improve their Welsh language provisions, and the mentrau iaith assist bodies to promote and mainstream the Welsh language.    

Wedi'i ateb gan Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019

Cwestiynau ar gyfer - Y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd

OAQ53280 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

Pa effaith y mae'r dreth trafodiadau tir wedi'i chael ar refeniw o drafodiadau eiddo masnachol ers mis Ebrill 2018?

It remains too early to draw any conclusions about the potential effects of land transaction tax on commercial property transactions and revenue. We will continue to monitor the situation.

Wedi'i ateb gan Y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53286 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am gynlluniau Llywodraeth Cymru i godi ymwybyddiaeth y cyhoedd o gyfraddau treth incwm Cymru?

In November, over 2 million people received a letter from HMRC and a Welsh Government leaflet setting out how Welsh rates of income tax will work. Social media campaign activity is ongoing, and we are working with HMRC and external stakeholders to cascade key information and increase awareness.

Wedi'i ateb gan Y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53300 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru'n eu cymryd i wneud cyfraddau'r dreth gyngor yn decach i drigolion yn Islwyn?

The setting of budgets and council tax is a matter for democratically elected local authorities. They are answerable to their residents for the decisions they make. The Welsh Government has set out how it is reviewing council tax more broadly to improve fairness.

Wedi'i ateb gan Y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53305 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am gynllun gostyngiadau'r dreth gyngor?

Our council tax reduction scheme for 2019-20 maintains entitlement to support for vulnerable and low‑income households in Wales. 

Wedi'i ateb gan Y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53306 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am sut mae cynlluniau Llywodraeth Cymru ar gyfer ardrethi annomestig yn cefnogi busnesau yng Nghanolbarth a Gorllewin Cymru?

In 2018-19, the Welsh Government is providing around £210 million of rates relief to support businesses in Wales, including those in Mid and West Wales. For 2019-20, we are providing an extra £23.6 million of support through our enhanced high street and retail rates relief scheme.

Wedi'i ateb gan Y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019
 
OAQ53313 Wedi’i gyflwyno ar 23/01/2019

A wnaiff y Gweinidog roi diweddariad ynglŷn a seibiannau treth i'r sector ynni hydro cymunedol?

Yn 2018-19, mae Llywodraeth Cymru yn darparu grant sy'n rhoi seibiant ardrethi annomestig o 100 y cant i'r holl brosiectau ynni dŵr cymunedol sydd â gwerth ardrethol o £50,000 neu lai.

Wedi'i ateb gan Y Gweinidog Cyllid a'r Trefnydd | Wedi'i ateb ar - 31/01/2019